There was a time in school when advertisement chants, pedlar cries, and bus-conductor calls were the most popular means to disrupt class. (Yes, we were a notorious lot.) These would range from the shrill-voiced "E, Chai boley, Kuffee boley, Chai-Kuffee, Chai-Kuffee", and the monotonous but rhythmic drone of "Sōn Papdi...Sōn Papdi...Sōn Papdi", to the highly enigmatic "Khelei morbe!" Now, translated, going by the common logic of consumerism this seems to mean "If you eat, you die." But in the Bangla sentence "morbe", "will die", is without subject. Who is doomed is uncertain, and for a very long time many of us wondered how this could possibly be the selling-point of a product. Those who had brought this chant into the classroom from the local trains by which they travelled, never offered an explanation - not to me at least. I learnt later that the product being sold was in fact rat-poison. Most appropriate, then, I thought.
An old friend of mine, and one of the best-behaved in class, Atri, recently shared on Facebook a photograph he has clicked of a rat-kill seller at the Dum-Dum railway station. With his kind permission, I share it. If with time the rat-poison cottage industry does disappear, this may even be one for the archives. On the poster, in red, bold letters, it says "Rat-killer". Along the sides it describes the different kinds of pests that one may justifiably hope to kill off using the product.
An old friend of mine, and one of the best-behaved in class, Atri, recently shared on Facebook a photograph he has clicked of a rat-kill seller at the Dum-Dum railway station. With his kind permission, I share it. If with time the rat-poison cottage industry does disappear, this may even be one for the archives. On the poster, in red, bold letters, it says "Rat-killer". Along the sides it describes the different kinds of pests that one may justifiably hope to kill off using the product.